Переводим китайские названия машин. Вы сильно удивитесь!

Переводим китайские названия машин. Вы сильно удивитесь!

Практически все производители автомобилей проверяют названия на толкование и звучание на всех языках мира. Китай в ходе экспансии на российский рынок не стал себя утруждать проверками – поставляемые в РФ машины зачастую имею труднопроизносимые названия, а перевод некоторых моделей вызовет недоумение или улыбку.

Самые свежие новости в нашем Телеграме!

Подпишитесь, чтобы всегда быть в курсе событий

Подписаться

Немного истории

Практически каждый человек, интересующийся историей отечественной автомобильной промышленности, знает историю про обозначение моделей «Жигули». При выводе продукции ВАЗ на экспортные рынки выяснилось, что в испаноговорящих странах название по произношению почти совпадает со словом «жиголо». В результате пришлось вводить специальное обозначение Lada, не содержащее негативного контекста. При внедрении названия «Нива» уже учитывался опыт – обозначение оказалось нейтральным на любом языке.

Geely

Правильное произношение названия «Цзи Ли», что переводится как счастье или благополучие. Компания зарегистрирована на Каймановых островах под полным названием Geely Automobile Holdings Limited. В настоящее время в РФ начаты поставки автомобилей марки «БелДжи», собранных на белорусском заводе. Рекламный слоган компании гласит Sweet life, Geely drive – намек на построение сладкой жизни, которая невозможна без управления автомобилем Geely.
Geely Monjaro фото 1
Geely Monjaro фото 2

Zeekr

Марка принадлежит Geely, разработана для обозначения электрических автомобилей премиального класса. Название не является китайским, получено из первых букв слов Zero, Electric и Krypton – марка создана с чистого листа и выпускает электрические автомобили, но логичного объяснения включения в обозначения газа криптон нет.
Zeekr X фото 1
Zeekr X фото 2

Haval

Название китайского бренда не слишком созвучно в русском языке, но китайцев этот аспект не смущает. Обозначение получено по первым буквам слов фразы I Have It All, а также соответствует китайскому термину «свободный полет». При этом правильное произношение наименования «хайвэйл», что несколько уводит обозначение от грубого русского слова «хавал».
Haval F7 фото 1
Haval F7 фото 2

Great Wall

Наиболее понятное название китайского бренда, в переводе с английского обозначает «Великая стена». В качестве эмблемы используются стилизованные под сторожевые башни буквы G и W, что лишний раз указывает на расшифровку названия. При разработке наименования делался упор на создание у покупателей впечатления достатка и престижа.
Great Wall Poer фото 1
Great Wall Poer фото 2

BYD

Малоизвестная в РФ марка, но в Китае автомобили BYD являются лидерами рынка по объемам продаж. Название получено по первым буквам английской фразы Build Your Dreams – «построй свою мечту». Наименование должно подталкивать покупателей к сделке – приобретению автомобиля, который соответствует всем пожеланиям. 
BYD Qin фото 1
BYD Qin фото 2

SAIC

Еще один малоизвестный в РФ бренд, название получено по первым буквам официального наименования Shanghai Automotive Industry Corporation. В переводе на русский название звучит как Шанхайская автомобильная индустриальная корпорация. Компания выпускает автомобили с классическими и электрическими силовыми установками, а также является одним из лидеров на рынке тяговых батарей.

Chery

Бренд достаточно популярен в России, при этом в самом Китае марка считается посредственной. Название созвучно с английским словом Cherry, но фактически обозначает фразу «особое благословление» - прямой намек на пожелание китайского правительства и партии создать в городе Уху автомобильный завод.
Chery Tiggo 4 Pro фото 1
Chery Tiggo 4 Pro фото 2

Brilliance

Марка практически неизвестна в РФ и не слишком популярна в Китае. Название происходит от слова «бриллиант» и намекает на сияющее великолепие автомобилей. Наименование подчеркивает эмблема в виде стилизованных иероглифов, обозначающих блеск и великолепие.
Brilliance V5 фото 1
Brilliance V5 фото 2
Стоит ли покупать китайские автомобили, подробнее о HAVAL Стоит ли покупать китайские автомобили, подробнее о HAVAL

Lifan

Марка была достаточно популярна в России и практически неизвестна в Китае, в настоящее время упразднена – выкуплена Geely, которая перепрофилировала завод на выпуск электромобилей под брендом Livan. Исходное название Lifan или «ли финь» в китайском произношении переводится как «двигаться на всех парусах». Соответственно, на эмблеме были изображены три стилизованных парусника. Название и эмблема мало помогли компании, которая начала терпеть убытки с 2010 г., а спустя 10 лет была вынуждена заявить о банкротстве. 
С маркой Lifan связан один интересный эпизод. В 2017 г. компания пыталась выйти на российский рынок автомобилей класса D с моделью Murman – прямой отсылкой к имени российского ледокола как намек на прокладку дороги в сегмент среднего и более высокого класса. Сборку с большой помпой организовали на заводе Derways в Черкесске. За три года было продано около 200 экземпляров, причиной провала компания Lifan назвала банкротство Derways. Фактически – машина просто не соответствовала классу
Lifan Myway фото 1
Lifan Myway фото 2

GAC

В Китае марка имеет название «гуан ци», что значит «благополучие». Официально компания обозначается как Guangzhou Automobile Group Co., Ltd. – автомобильная группа из Гуанчжоу. В группу входит несколько предприятий, созданных совместно с крупными японскими производителями автомобилей.
GAC GS8 фото 1
GAC GS8 фото 2

Hongqi

Одна из старейших марок автомобилей в Китае, название переводится как «красное знамя». Компания существует с 1958 г., долгое время занималась выпуском мелкосерийных автомобилей для китайской партийной номенклатуры. Также выпускала по лицензии машины Audi 100 и Lincoln Town Car. Впоследствии компания перешла к сборке более доступных широкому кругу покупателей моделей, что позволило нарастить объемы производства более чем в 60 раз.
Hongqi E-HS9 фото 1
Hongqi E-HS9 фото 2

Заключение

Названия практически всех китайских марок автомобилей рассчитаны на внутренний рынок и учитывают менталитет коренного населения Китая. Обозначения остались неизменными и для России, а также ряда экспортных рынков. В Европе Китай привлекает клиентов путем покупки брендов, таких как MG, или использования нейтральных названий типа Lynk&Co.
Подписка успешно добавлена
Удалить статью?